![]() Pamjatniki drevnetjurkskoj pis’mennosti mongolii i kirgizii An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish Szavaimat jól halljátok., A Türk és Ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása Sözlerimi İyi Dinleyin., Türk ve Uygur Runik Yazıtlarının Karşılaştırmalı Yayını Orhon Yazıtları (Köl Tegin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor) Jazyk orxonskix pamjatnikov drevnetjurkskoj pis’-mennosti VIII veka Modifying the reading of Radloff (1895), we can now read the sentence in question as follows: : iTRULK : zSKGRK : SmUK : nutl U : klkuq kookïlïk : ü altun : kümüš : kärgäksiz : kälürti: “They brought scent,, and gold and silver in abundance.” One of them is the second sentence of the 11th line on the south side. ![]() There were already many severely damaged parts in the Bilgä Kagan inscription in the end of the nineteenth century. The Bilgä Kagan inscription is in a worse state of preservation than the Kül Tegin inscription. ![]() ![]() Many parts of the Kül Tegin and Bilgä Kagan inscriptions are identical. These are the Kül Tegin, Bilgä Kagan, Tunyukuk, Išbara Tarkan (Ongi), and Küli Čor (Ikhe-Khüshötü) inscriptions. It is known to us through the inscriptions found in present- day Outer Mongolia, mainly in the basin of the Orkhon River, thus being conveniently called ‘the Orkhon inscriptions’. Orkhon Turkic is the oldest Turkic dialect whose written records have come down to us. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |